カオス語学院 ゴーストスイーパーたちの使えない一言英会話
投稿者名:三遊亭楽栄
投稿日時:(02/ 3/19)
わたしは、え〜会話の、カオス〜〜♪
でお馴染みのカオス語学院に行って参りました。
聖蹟桜ヶ丘校です。
そこには偏った片言の英語を使う指導者がおりました。
以下、パンフレットからそのリストを抜粋します。
美神の得意なフレーズ
Do Your Worst!
(やっておしまい!)
タイガーのフレーズ
I’m so, too much, tough gay!
(ワッシは、硬派なンジャーーー!)
雪之丞のフレーズ
Too sorry to say, I am a Lonely Wolf!
(悪りぃが、俺は一匹狼なんでな。)
横島のフレーズ
Hey Pussy, Can I bring you to Bed?
(ねえ仔猫ちゃん、ボクと一緒の寝床に来ない?)
おキヌちゃんのフレーズ
There’ll be an Answer, let it Be
(そのうち分かりますよ、あるがままに…)
ピートのフレーズ
All together Now!
(さあ、皆さん一緒に!)
愛子のフレーズ
Oh,What a Young Power this is!
(ああっ、これが青春なんだわーー!)
すごい語学院だと思いませんか?
今までの
コメント:
- 所々に見られる文法的な間違いは、故意(あるいはねらったもの)なのでしょうか?
あと、一寸真面目な話になってしまいますが、横島クンのセリフにある「pussy」という単語はもちろん「子猫」という意味にもなりますが、英語では俗語として、「女性の性器(下の方です、ちなみに)」を指す場合にも使われます。今回は、横島クンの話し振りから多分後者で取られる可能性の方が高いので、それだと一寸まずいかなあ、ということで中立票にさせていただきました。あの、あくまで個人的な意見なのであまり気になさらないでくださいね(汗)。 (kitchensink)
- ↑ 頭良いんですねェ。
まぁ、私は最後が愛子だったんで迷わず賛成ですけど。(爆) (魚高)
- おキヌちゃんの台詞は何処で出たんでしょうか?
作ったって感じじゃないですよね。
ああ、おキヌちゃんのファンとして失格かな、トホホ。(溜め息) (マサ)
- ↑大丈夫です。本編にはありませんよ。
実際とりわけおキヌちゃんらしいというほどでもないですし。私はおキヌちゃんの意志は運命に身を任せるほど弱くはないと信じます。一度生き返ったような人ですし。
ピートのフレーズもどこから持ってきたのやらイマイチ判然としませんね。
その他は文法的な誤りも含めて面白かったので、今回は中立です。
ドクター・カオスのフレーズ
I'm famous Satan of Europe
(わしが有名なヨーロッパの魔王じゃ)
マリアのフレーズ
Dr.chaos you've made a mistake
(ドクター・カオス! 間違って・ます!)
(斑駒@御粗末!)
- 勢いだけで文句なしに賛成。もぉ細かい間違いなんて眼に入らないッス! (ロックンロール)
- ぶわはは!凄いネタだ!(壊れ中)
美神 : 右手中指を突き立てて言うなよ。
タイガー : 女恐怖症のあまりに同性愛(Gay)になったのか(^^)
雪之丞 : お前自分で言ってて恥ずかしくねーか?(Byよこっち)
横島 : どこを見てナンパしてんじゃ!
キヌ : Mother Kinu Comes To Me, Speakin' Words of Wisdom, Let It Be
ってか?(おキヌちゃんが慈愛っぽいのは分かるが…)
ピート : Bom-pa-Bom, Look at Me …って、あんたが歌ったら死人が出るわい!
愛子 : 若さはプラズマ! (ギャグレキスト後藤)
- 問題、この英語は誰のことをいってるのでしょうか。
I am not a dog! wear-wolf rady is me (TOMPSON)
- ↑You stupid DOG! Did you think you are right?
『were-wolf lady』……でしょうか。つっこみは彼女の友人から送られたものです。
文法っ!? さ、さあ……何のことでせう。 (斑駒@気を悪くされたらゴメンなさい)
- ↑↑&↑ ナイスボケ、誰かさん!(笑)
カオスの仕事としては割と現実的かつ高収入が期待できると云う意味で賛成。
でも、出来れば作中のセリフで纏めた方が好かったかも。 (Iholi)
- ↑↑参考までに訳:「バカ犬! あんたホントにそれでいいと思ってんのッ!?」
Iholiさん、フォローありがとうございます。
スペリングミスは誰かさんのものであって、TOMPSONさんのせいじゃなんですよね。
ああ、反省してこれからは気をつけるって約束したのに、また誤解されそうな書き方をしてしまいました。
A...Ah! I'm sorry! I'm sorry for my birth and existence!
(ああっ! スンマセンっ! 生まれてきてスンマセンっ!) (斑駒)
- ↑ フォロウと云うより、マヂにそう思ったのですが(苦笑)。生まれて(以下略)。
何だかみんな遣っているんで、間違い覚悟で僕も一つ。
And now you don't have any place to proceed or
to recede, you see!
------Hsiaolungch`i "Prince of Dragons" (Iholi@ あぁ、やっぱ駄目だわ(焦))
- 間違っていようとなかろうと、タイトル通りに「使えない英語」だと思いますが(笑)
私も一つ。
大樹ヴァージョン : Do You Want to Know A Secret? (ギャグレキスト後藤@)
- ↑You know what? Please let me know right now!:the great mother with dark instinct
自信が無いので訳つけちゃいます:『何』を知っているのかしら? 是非、今すぐご教授願いたいわねぇ!
他にも血迷い言のうち名言をいくつか。
Those who run away is ghost! Those who stand still is trained ghost!!
(逃げる奴ぁ妖怪だっ! 逃げねぇ奴ぁ訓練された妖怪だっ!!)
You won't cry! You never cry! Moneys look like tempting white flowers!
But their roots are stained with bloody red!
(泣いたらあかん。泣いたらあかんでぇ! ゼニの花は白い、せやけどその根は血のように赤いんや!!)
Frog is good! Frog is the best!!
(カエルはいいな〜 カエルはいいな〜)
(斑駒@Never give up(懲りない人))
- おもしろいです。英語というのがとても新鮮というか…(うまくコメントできなくてすみません)ちなみに僕は英語が苦手です… (3A)
- 皆様につられて書いてみます。
先に言っておくと、僕は英語が苦手です。
Because she is our okinu!
(ウチのおキヌちゃんなんだから!)
I will pull off a go!! I will pull off a climb by all means!!
Why do I climb!? Yes. because,beautiful lady stay at there!!
(行ってやる!!何が何でも登ってやる!!なぜ登るのか!?そう、それは、そこに美女がいるからだ―――っ!!)
Say, I hear a ghost sweepers ability is inviting the good luck,too.
Is the luck hardly at today? But Yokosima invited that.
Because... you surely win! Please keep it up...!
(あのね、幸運を呼ぶのもGSの実力なんですって。今日みたいな幸運、めったにあるもんじゃないですよね。でも、それを呼んだのは横島さんなんですよ。だから・・・きっと勝てます!がんばってください・・・!)
以上、見当たる限りで探した美神、横島、おキヌちゃんの名(迷)台詞でした。
(特に、おキヌちゃんの台詞には泣けたので。) (マサ)
- 一応、中3レベルの下である自分としては精一杯の文章かも。 (マサ)
[ 戻る ]
管理運営:GTY+管理人
Original GTY System Copyright(c)T.Fukazawa